Saltar al contenido

Eyeunle Meyi (8-8).

This post has already been read 42 times!

Eyeunle Meyi (8-8).
Otros nombres o apodos: Eyeunle tonti Eyeunle, Baba Eyiogbe
Refranes:
- Amigo mata a amigo.
- Dos amigos inseparables que se separan.
- Un solo rey gobierna a su pueblo.
- Todo lo tengo y todo me falta.
- El mar hizo un sacrificio y volvió a su hueco.
- Dios le da barba a quien no tiene quijada.
- Cao y lechuza son nombres de Orumila.
- Protector de la ciudad es el nombre de Eshu.
- El dinero se sienta sobre la cabeza, las deudas cuelgan de nuestro cuello.
- No tan calvo que se le vea el cuero.
- La cabeza manda el cuerpo.
- No hay mal que dure cien años, médico que lo asista ni cuerpo que lo resista.
- Este río y el otro río tienen un solo rey, el mar.
- Todos los honores de las aguas que hay sobre la tierra no son tan grandes como el honor del mar.
- La mano se alza más alto que la cabeza, aunque la cabeza esté sobre las manos.
- Divide y vencerás.
En Eyeunle Meyi te aconsejan:
Oshún, Orunla, Elegguá, Obbatalá, Obba, Nana Buruku, Odduduwa, Ikú, Yemayá, Shangó, Oke, Obbatalá, Olókun, Inle, Iroko, Otá olé, Ibeyis, Oyá, Ozaín, Eshu, Oggún, Babalú Ayé.
Entorno actual de Unle Meyi:
Usted quiere una ayuda porque algo está terminando en su mundo. Hay divorcio. La persona está presa en el santo. La mujer se va y después quiere regresar.
ELLEUNLE (8) nace en MERINDILÓGGUN (16) su contraparte es ELLIOKO (2).
Es la cabeza que lleva el cuerpo. Usted es delicado de estomago. Usted no debe mofarse de las personas imperfectas. No se burle de nadie. Su signo es de aventura. Usted hará un viaje fuera de su país. Tenga cuidado con lo que coma, pues hay muchas comidas que le hacen daño a usted. Hágase una rogación en el vientre, para evitar una enfermedad. Usted esta muy atrasado y cree que le han hecho algo. Tiene que estar vestido de blanco. No llore, ni deje que nadie le venga a llorar miseria para que no le venga un atraso. Usted no debe tomar bebidas alcohólicas. Cuando más necesidad tenga, póngase a reír y contento, para que el ángel de su guarda lo acompañe.
Tenga paciencia y resignación. Usted no debe por ningún concepto disponer de lo ajeno que este bajo su cuidado. Tenga cuidado con los líos pasionales. No le guarde rencor a nadie. Si se le pierde algo, no reniegue No sea ingrato con sus semejantes. Tenga especial cuidado con su garganta no vaya a padecer de ella. Nunca espere recompensa del que usted le haya hecho bien. Usted es una persona envidiada. Con el tiempo usted tendrá que hacerse santo. Usted no morirá sin casa propia. Con el tiempo será adivino. No tenga en su casa persona renegada. Usted correrá una aventura. Si nunca ha tenido hijos, va a tener una niña. Si es soltero o soltera, se va a casar, pero tiene que tener paciencia. Usted es amigo de dar consejos. Usted es oportunista. Siempre usted logra lo que desea. Usted es muy criticado por su manera de ser. Muchas personas se creen superiores a usted en todo concepto, no siendo así.
Usted es una persona sufrida, hay veces que usted expresa cosas extrañas y es lo que su corazón siente. Sus pensamientos son efectivos, pocas veces usted se equivoca. Tenga cuidado no se le presenten unos papeles y sea cuestión de justicia. No sea infiel. Usted va a recuperar unos bienes que esta a punto de perder. Tiene que hacer ebbó a Obbatala y a Elegguá. Usted nació para ser cabeza, pero tiene que saberla emplear para llegar a serlo.
Los Orishas que te aconsejan son:
Oshún, Orunla, Elegguá, Obbatalá, Obba, Nana Buruku, Odduduwa, Ikú, Yemayá, Shangó, Oke, Obbatalá, Olókun, Inle, Iroko, Otá olé, Ibeyis, Oyá, Ozaín, Eshu, Oggún, Babalú Ayé.
Entorno actual:
Usted quiere una ayuda porque algo está terminando en su mundo.
Aspectos positivos:
Es el poder de la mente sobre la materia, cabeza, integración positiva, capacidad de logro, posición primaria, capacidad de mando, emotividad, poder de concentración. Es la agilidad mental e intelectual. La persona tiene toda la capacidad del mundo para lograr todo lo que desee, siempre que lo haga pensando bien con la cabeza y no con el corazón. Es el Oddu más emotivo que existe en donde el ser humano se concreta así mismo. La persona debe ser integra. Este Oddu habla de la obtención del bienestar si separa los gustos del cuerpo para obtenerlo y mantenerlo. La persona tiene que integrarse a la familia a lo social, darle mas calor al hogar y no a la calle. La persona obtendrá todo lo que desee utilizando sólo su intelecto, no va tener que utilizar fuerza física, a no ser que venga 8-3, en donde la persona piensa y analiza algo y luego lo ejecuta.
Aspectos negativos:
Las cabezas se van. El principio del fin, la desintegración en donde domina la emoción sobre la razón. Se pierde la capacidad de discernir, de pensar, de razonar, no puede dirigir, se pierde el control, no posee paz. La emoción es el peor enemigo. Eshu tiene una posición significativa en donde hace un balance entre la positividad y la negatividad, y en éste Oddu en cualquiera de sus posiciones ( + o - ) siempre está acosando a las personas que lo poseen. Se prohíbe decir Yo se, porque se quedará bruto para siempre. La persona no sabe ajustar su capacidad intelectual acorde con las otras personas, no se hace entender, se siente superior a los demás y por eso se verá solo, los demás se alejaran. Hay personas que se asquean, despreciaran o aborrecerán porque vive alardeando de sus capacidades. La persona es victima de contrariedades y de problemas económicos por no calcular los gastos. También deja de ser humilde y paciente con sus semejantes.

Generalidades:
La mujer piensa abandonar a su esposo. La mujer que no haga ebbó no triunfará en la vida y si lo hace triunfará será reconocida y tendrá buen título. Por ser tan benevolente los demás abusan de usted pero nunca debe cambiar. Nunca le niegue la comida a quien vaya a su casa. Tenga cuidado con un incendio que le destruya la casa. Usted nació para gobernar así que haga las cosas que debe hacer para lograrlo. Hay chismes difundidos por dos mujeres de color oscuro. Tenga cuidado con el robo de sus pertenencia en un viaje que realice. Haga ebbó para que sea seleccionado para un cargo que usted debe aceptar. Hay alguien que presta el servicio militar que tendrá problemas personales. La mujer puede sufrir de trastornos menstruales, si es señorita, la pérdida de virginidad puede venir acompañada de un embarazo que traerá bochorno a la familia. Hay infelicidad en el marco familiar y amistoso, el logro de esa felicidad y de la prosperidad lo alcanzará en otras tierras. Modere su genio y trate amablemente a las personas.
La persona pide dinero prestado y luego no quiere o no puede pagarlo, por lo que no debe adquirir deudas; tampoco debe prestar dinero porque no lo recuperará. No imite a otras personas porque fracasará en la vida. Trate de evitar que personas mayores o mujeres lo maldigan por actos hecho o dichos por usted. De adulto, debe cuidarse mucho de la viruela. Su primer matrimonio fracasará por falta de respeto o entendimiento de parte de ambos. La mujer deja a su marido y después quiere volver, pero ya hay otra. No visite enfermos, velorios ni entierros. La persona no debe ser envidiosa ni hacer trampas para demostrar que es mejor que otras. No debe posesionarse de lo que no es suyo, ni en cosas materiales ni de parejas. No haga comentarios innecesarios ni aclare chismes.
Tiene un enemigo poderoso y sabrá de sus maquinaciones a través de un borracho, préstele atención para que se entere. Hay hechicería realizada por una mujer para causarle impotencia al hombre. Si tiene hija debe cuidar de que no la rapten o se vaya con el novio. El hombre soltero encontrará una mujer con la cual se casará y por medio de ella le llegará una bendición. Hay mala digestión. No se ría mientras coma porque se ahogará. Hay divorcio. La persona está preso en el santo. La mujer se va y después quiere regresar.
Recomendaciones:
Usted está delicado del estómago visite al médico, no se mofe de persona con defectos, usted es una persona de aventuras, cuídese de lo que coma, vistase de blanco lo más que pueda, no llore ni deje que nadie le venga a llorar miseria, no tome bebidas alcohólicas, cuando más necesidades tenga póngase a reír para que su ángel de la guarda lo acompañe, tenga paciencia y resignación, no disponga de lo ajeno, no se meta en líos pasionales, no guarde rencor, cuídese de la garganta, tenga cuidado con unos papeles que le presenten, cuídese de golpes en la cabeza.
Enfermedades relacionadas con el Oddu:
Ceguera, pérdida de la memoria, tuberculosis, infecciones en los riñones, parálisis, descontrol menstrual, mala digestión, acidez, úlceras estomacales, problemas con la válvula mitral, escoliosis, asma, vértigos o mareos, impotencia sexual, esterilidad en la mujer.
Prohibiciones:
No mojarse con agua de lluvia, no se deben visitar velorios enfermos ni entierros, no cruce el mar sin hacer ofrendas, no se comen pulpo, cangrejos, palomas, no coma frutas arenosas, gofio, ñame colorado, no se come pargo.
Nacimientos que se dan en el Oddu+ y en el Oddu-:
En éste Oddu Melli Nacieron los ríos, nacen la mudez, la tartamudez, los desequilibrios nerviosos, nacen las ofrendas al mar, nace el itá en las consagraciones de oshas y el porqué se coloca un obi en el dedo gordo del pié izquierdo, nacen los diferentes idiomas, nace el golpe de estado, nacen los vasos sanguíneos, el sistema linfático, el esternón.
Patakí. Los ojos y la cabeza.
Alguien dijo: mis ojos son buenos. Otro dijo: mi cabeza es buena. Cuando ojos y cabeza vinieron al mundo, ojos era el mayor y cabeza el menor. Un día su padre, el creador de todas las cosas, lleno una calabaza de carne de abo y de pasta roja hecha con el aceite de palma(epo) y la envolvió en una preciosa tela de seda. La segunda calabaza la lleno de oro, dinero, y algunas perlas preciosas. Entonces la cubrió con arena y después con trapos sucios.
Entonces invitó a sus dos hijos, para que escogieran una calabaza cada uno a su voluntad. Ojos escogió la calabaza rodeada con la bella seda y cabeza prefirió la otra. Ojos abrió la calabaza y encontró la carne y la pasta e invito a sus amigos a comer juntos. Cabeza desempaquetó su calabaza, y, después de abierta, encontró arena. ¿Cómo papá pudo ponerme arena en esta calabaza? ¿No puso nada de comida que pueda comer? ¿Que le daría a mi hermano? ¿Este es el trato que me da mi padre? !¡sin embargo debe haber algo bueno! ¡No obstante voy a guardarla! y la llevó lejos con esmero a su casa. Una vez en la casa, cabeza intrigado, se preguntó si la calabaza solamente contenía arena, la abrió de nuevo, y encontró bajo la arena el dinero; entonces el oro bajo el dinero; y bajo el oro algunas perlas preciosas. Y dijo: ¡mi calabaza vale infinitamente más que la de mi hermano! y cabeza sé volvió rico. ¡Algún tiempo después el creador, llamó a sus niños a preguntarles: eh, pues! ¿Qué han encontrado en sus calabazas? ojos contesto: yo, el mayor, encontré la carne de carnero y la pasta de epo. Respondió cabeza: en mi calabaza, hay todo lo que representa la riqueza.
Entonces su padre dijo: ojos, eres demasiado ávido. La vista de la belleza te atrajo, y querías tenerla. Cabeza, que reflexiono, supo que la calabaza estaba rodeada de trapos, pero que en el interior estaba escondida una riqueza. Cabeza de aquí en adelante será el mayor, y tu ojos serás su segundo. De aquí en adelante la cabeza sé nombrará primero. Desde entonces, cuando uno tiene suerte, sé dice: mi cabeza es buena y nunca se dice: mis ojos son buenos. Canción: ta-ce dokpo we no wa nu, bo ta yi vo. Oli gbo ge, gbo ge, gbo ge! oli ee!....oli ta dokpo, o gbo ge, gbo ge, gbo ge! tengo una solo cabeza que piensa, y vinieron diez cabezas más. Mi cabeza es fuerte y pensante, ¡oh! cabeza. Tengo una sola cabeza, ¡pero fuerte y pensante! refrán. Gbeto we wele we ga: dos personas toman su defensa.

Patakí. La mujer de Ejiogbe.
Ejiogbe tenía a una mujer que le dio dos gemelos en su primera maternidad. Dos meses después de este nacimiento, la madre tuvo relaciones con otro hombre que quería tomar todo lo posible y quedarse con la mujer. Ella determinó por consejo de su seductor de poner un veneno que podría matar a su marido. Y que se lo pusiera en su comida. El día después, ella preparó la comida. Al momento de colocar la salsa envenenada, ella le dijo al marido que fuera al campo. Esta hizo dos porciones, que vertió en dos recipientes diferentes de salsa. En el primer rocío, el veneno, que estaba destinado al marido. Así reservaba el segundo para ella, y lo aseguro en otro lugar. El marido volvió y dijo que tenía hambre, esta le indicó el lugar donde estaba el recipiente con la salsa envenena (akassa). Ahora, en el momento en que ella envenenó la salsa, zisu, el mayor de los gemelos, sé había dado cuenta del hecho.
La mujer salió afuera y el marido entró a tomar el recipiente. Zisu entonces sé paro y le dijo a su padre: la salsa ha sido envenenada por mi madre, y agregó: que estaba obligado a denunciar el hecho, de manera que nadie diga en el país que por culpa de él, el infortunio entro en su familia. Indicó entonces a su padre cual era la salsa comestible, y el padre cambió los dos recipientes. Y, al momento del cambio, el segundo niño, llamado sagbo, se dio cuenta del hecho. En ese momento la madre volvió del jardín, y entró a comer. Sagbo, el segundo gemelo, sé paro y dijo lo que pasaba. ¡Y la mujer llama a todo el mundo y grito: ! mi marido quiere envenenarme etc.- los vecinos se reunieron y la mujer habló bastante. El caso fue ante Olofi. El marido estaba emplazado. Le preguntó, el oba sobre los hechos que decía su esposa, y le ordeno que trajera a sus niños, aunque eran de dos meses de edad para aparecer ante palacio para hacer justicia. Olofi ordenó la subida de los niños, y que contestaran las preguntas y que estuvieran ellos calmados.
Zisu fue interrogado primero y dijo que su madre le había puesto la salsa envenenada a su padre. Más, tuvo en consideración el nacimiento de él y el de su hermano, y no le gustaba un infortunio en la casa; si su viejo padre muere cuando apenas tenían dos meses, eso sería una pena muy grande. Está es, dijo, la razón que determino decirle el hecho a mi padre. El segundo niño, declaró que su padre había envenenado la salsa de su madre. Después de haber comido la salsa comestible, el padre, con la intención de matar a su esposa, tenía que cambiar las dos salsas. Si por casualidad su mamá hubiera muerto, alguien habría dicho que su nacimiento llevó el infortunio a la casa. Olofi, le dijo al padre de los gemelos que ellos son lo prohibidos por dos pueblos. Se llamaran de aquí en adelante: Obeji.
Si el consultado es víctima de cualquier trampa, tendrá tiempo para desbaratarla.

Patakí. Osogbo Ikú.
Una vez, awó era un personaje de color rojo. Osogbo Ikú Obbatalá, en un día, ordenó a la muerte traer la cabeza de todas las personas que la piel fueran roja. Entonces, awó para evitar este infortunio para sus personas queridas y a toda su familia, e hizo una consulta. Y Ejiogbe osogbo Ikú apareció, que le recomendó, un sacrificio compuesto de dagbla hoza(granada), tierra con agua, dos chivos, dos gallinas, dos palomas, dos pedazos de tela. Y toda la familia de awó, sé lavó con el agua de cinima. Al día siguiente, la muerte sé presentó ante ellos. Estaban todos negros. Es en esta forma cómo la familia de awó escapó de la matanza de Ikú, mandada por Obbatalá.

Patakí. Ajinaku.
Nu maso ate na do ya nu me: una cosa pequeña podría hacerse muy grande. Titigoti, el pájaro pequeño hablador con las plumas grises, declaró un día a Ajinaku el elefante que lo derrotaría en un combate singular. ¿Ajinaku sé asombra: qué? ¿Tan pequeño como eres? ¡Nada puedes contra mí! ¡Sí! dijo titigoti al elefante que le pegare y lo derrotare. Pero Ajinaku comenzó reírse, y sé negó a ir a combate. Titigoti fue por unas piedras rojas, las pulverizo con agua e hizo una crema que se aprecia a sangre. Vertió este producto en una calabaza pequeña en forma de botella (atakugwe). Con una tiza(efun) mezclada en agua, hizo una pasta que vertió en otra botella pequeña. Finalmente, amasó carbón en agua, y vertió el oscuro líquido en una tercera botella pequeña. El oba de país sé llamaba Odduduwa. Odduduwa, se acompañó de todos los animales del bosque, a ver cómo titigoti pelearía con Ajinaku. Y el pájaro pequeño gris desafío a Ajinaku y le dijo: estoy bien. ¡Vamos a combatir! y titigoti, con sus tres botellas pequeñas, sé subió en la cabeza del elefante, que comenzó reír y este lanzó sus colmillos para cogerlo. Pero titigoti hizo piruetas abruptas y el elefante no podía encontrarlo; y titigoti sé escondió en la oreja de Ajinaku, que le hizo cosquillas. Pero sé poso también el pájaro en sus ojos.
Entonces Ajinaku sé volvió nervioso ya que no podía agarrar al pájaro. Titigoti rápidamente, vertió el líquido rojo en la cima de cabeza. Y voló hacia Odduduwa, y le pidió enviar a un médico para que examinara a Ajinaku, y este dijo: tiene una lesión sangrienta en la cabeza. Ajinaku comenzó reírse. ¡Odduduwa le preguntó que se acercara, y este vio la sangre: estás avergonzado! ¿Cómo usted permitió estar en un estado tal por un pájaro tan pequeño? ¡- Ajinaku lloró, porque no sentía ningún dolor: era falso! - y tocó su cabeza con su trompa que sé mancho toda de rojo. Entonces el enojo toma a Ajinaku y decidió matar a titigoti y este hacía acrobacia en la cabeza del elefante. ¡Déjame alcanzarte! Odduduwa le miró la cara: ¡Que vergüenza! y todos los animales miraban. Titigoti exclamó súbito: Ajinaku, si no pones atención, ahora, te voy a romper la cabeza, y tu cerebro saldrá.- ¡nunca! dijo Ajinaku. Y redoblo la lucha. En ese momento, titigoti vertió la calabaza de agua blanquecina en la cabeza de Ajinaku, y Odduduwa lo miro, Ajinaku quería continuar la lucha no obstante, enviaron que alguien viera su cabeza.
El cerebro estaba fuera. Y Odduduwa llamo a Ajinaku y vio la pasta blanca en su cabeza, y Ajinaku, paso su trompa por su cabeza, y vino manchada de blanco. Y entro en furia y protesto que no tenía ningún dolor. En su excitación sé negó a permitir que titigoti volviera a su hogar; juró matarlo ya. Titigoti le dijo: cuando quiera, y dijo: es sólo un niño, no es bueno cuando piensa. Ajinaku tomo la lucha, sin ser hábil para alcanzar al rápido pájaro que vuelve otra vez a su cabeza. Después de un momento titigoti decidió verter el negro líquido en la frente del elefante. Entonces fue a verlo Odduduwa, y dijo: ya esta bueno. No puede continuar así. Y titigoti dijo: no lucho con una persona agonizante. Y todos vieron el líquido oscuro y pastoso que caía de la frente de Ajinaku. Y Ajinaku pensó que sé me moría. Estaba demasiado avergonzado. Y sé martilleo la cabeza contra los árboles hasta que sé mato. Por esto sé dice que las pequeñas cosas pequeñas pueden volverse grandes. Canto: titigoti i ma so ate bo hu Ajinaku n bu agbangba!... agete, agete, du do agete! n bu agbangba! agete! titigoti tiene que matar Ajinaku tengo que matar algo grande como la ¡tierra! ¡Alegría, alegría, el signo dijo que tendría alegría! tengo que matar algo grande como la ¡tierra! ¡Alegría!

Patakí. Los tres caminos.
Aquí pelean tres caminos: tierra, plaza y agua, porque los tres deseaban ser el primero, por lo que nació la discusión entre ellos y el aja (el perro) que los oyó, les dijo: " ustedes pelean por gusto, porque ninguno puede jamás ser el primero, porque los tres tienen el mismo derecho por lo que deben de vivir unidos. Ellos al oírlo, le dijeron: pues explíquenos mejor. El perro les dijo: los tres tienen el mismo derecho porque si el agua no cae sobre la tierra, esta no produce y entonces no habría nada que vender en la plaza. Si no hubiera tierra el agua no podría caer sobre la misma para que produzca. Si no hay plaza no se pueden vender los frutos productos de la tierra y del agua que la fertiliza. Así los tres caminos quedaron conformes y convencidos. La tierra le dijo al perro: "por muy lejos que tu vayas nunca té perderás. La plaza le dijo: " cuando no tengas nada que comer, ven a mí, aunque sea un hueso encontraras. El agua le dijo: " si caes al agua nunca te ahogaras. Y así todos fueron amigos del perro.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *